یک آهنگ شاد و پر هیجان ترکی: بزن رو گاز عزیزم!



اسماعیل ی. ک (İsmail YK) بین قشر جوان ترکیه محبوبیتی خاص و عام دارد.

ترانه بزن رو گاز (Bas Gaza) از این خواننده محبوب قشر جوان در سال 2008 محبوبیتی خاص بین دختران و پسران ترک پیدا کرد. ترجمه آزاد بخشهایی از متن این ترانه در زیر می آید:

یه ماشین صفر می گیرم!

توی محله ها جلو دخترا پز می دم

ویراژ می دم چپ و راست

عینکمو می زنم و یه دفه گاز می دم

ممم... بسه، مادرشو فروختم!

همه جا رو پر گرد و خاک می کنم!

اگه راهها پر از ماشین باشه

بگو عزیزم، کی می تونه منو بگیره؟!

آی مامان! (چیزی معادل OMG)

با اون چشمای قشنگ لعنتی ت

فرمونو می چرخونم به چپ و راست

آی مامان! چرخا، رو هوا می چرخن!

آی مامان، ببین دخترا دارن نگاه می کنن

برید کنار، یه دیوونه داره میاد!

بزن رو گاز... بزن رو گاز!

بزن رو گاز عشقم، بزن رو گاز!

کی می تونه تورو نیگر داره!

جاده ها مال توئن، اصلا توقف نکن

منو از اینجا پروازم بده!

اگه یه جیگر ببینم ترمز می کنم

بی خیال همه چی، به خوشگلم نگاه می کنم

اوووف، چه خوشگلی لامصب!

یاللا بیا باهم چرخی بزنیم!

بیا بریم تو جاده ها

یه سی دی پرهیجان و پر و پیمون هم بذاریم

....

پلیس: 2400 بزن کنار جاده!

مگه من باید جریمه بدم!

اگه خطای من نیست خطای کیه؟

....

گواهینامه و کارت ماشین لطفن

بفرمایید قربان

مدارکت موردی نداره

الکلی هم که نیستی، نیگرت ندارم!

......

بزن رو گاز عشقم، بزن رو گاز!

کی می تونه تورو نیگر داره!

جاده ها مال توئن، اصلا توقف نکن

منو از اینجا پروازم بده!

لینک: سایت رسمی اسماعیل ی. کا

8 کامنت:

ناشناس می‌گوید:

torkan dige, mesle meymoon ada orupai dar miaran,az inke az koon gharbiha mikhoran va be pool o palei resdan dar surati ke az nazare farhangi az iraniha khayli aghabtarand va be zoor mikhan varede orupa bashan, kholase be hezar o chand dalil azashoon badam miad, age azeshoon tala bebareh akharesh hamoon torke ba asliate mogholi hastan

ترجمه اخبار ترکیه می‌گوید:

خواننده گرامی(؟!!)مردم هیچ کشوری احتیاج به خوش آمدن یا خوش نیامدن شما ندارند! شما به تنفرتان ادامه دهید!

ناشناس می‌گوید:

midooni aziz in nefrat az ashkhas ya adamha nist, in nefrat az bikhabari va khod forookhtegi ye melate, az poroogi ye melat, masalan oonjaee ke molavi ro ye tork midoonan ba inke hata yek asar be zaban torki az molana dar dast nist, az ghoroor bijai ke daran va khaili chizhaye dige ,age khasti barat radif mikonam, hame-ye inha dar moghayese ba iraniha ke hichvaght ghadr oon chizhai ro ka dashtan va daran nemidoonan. ,

ناشناس می‌گوید:

اگه برات امکان داری اخباری که ترجمه می کنی یک لینک هم به منبع ترکی خبر بذار. اگه امکان داره. ممنون از وبلاگ خوبت

ترجمه اخبار ترکیه می‌گوید:

سلام خواننده ناشناس سوم عزیز!
در تمامی اخبار ترجمه شده وبلاگ، به جمله ای بر می خورید که با "به گزارش وبلاگ ترجمه اخبار ترکیه به نقل از..." آغاز می شو، در آنجا لینک منبع اصلی آورده می شود

ناشناس می‌گوید:

عجب جوادی بود ... همون به درد ترکیه ای ها میخورد :)

ناشناس می‌گوید:

ممنون از اینکه سر زدید
من مطالب وبلاگت رو تعقیب می کنم خیلی خوب و متوالی مینویسی
راستی در مورد کامنت نژادپرستانه بالایی هم متاسفم. اعراب امارات با سرمایه گذاری و فکر تجاری موفق شدند. ترکیه هم اگر به خاطر سیلی عثمانی نبود تا حالا خیلی وقت بود که عضو اتحادیه اروپا شده بود اما متاسفانه بعضی هموطنان ما هنوز در توهمات زندگی میکنن

ناشناس می‌گوید:

عده از این فارسهای سیاه سوخته می خوان ترکهای ایران رو همنجاد خودشون کنند ولی کور خوندند.........اقای بی طرف که کامنتهای این اشغالها رو که از کشتار قره باق حمایت می کنند می زاری بی زحمت این کامنت رو هم بزار